Sunday, July 30, 2006

Jeu...Game

Je me suis amusé à accentuer les couleurs vives de ces bâtiments... I play to accentuate the bright colors of the buildings...

Canicule...Heatwave

Par ces temps de canicule en France, voilà ce à quoi je rêve ! A Singapour, eux aussi font partie du décor ! By the heatwave in France, that is what about I'm dreaming ! In S'pore A.C are included in the scenery !

Hélice ?...Spiral staircase

Quelque chose d'hélicoïdal se dégage de cette photo ! Something of helical appears into this picture !

La vieille femme et l'oiseau...The old lady and the bird

C'est drôle, à Singapour, je n'étais pas habitué à voir ce genre de personnage. Une personne âgée, assise à côté d'un oiseau en train de regarder ce qu'elle pouvait récupérer de sacs poubelle. It's amazing, because I'm not used to see this kind of people in S'pore. An old woman sit in the street beside a bird, was looking for something inside a trash bag.

Façades...Front

Quelques exemples de vieilles maisons réhabilitées. Some example of old chinese front houses...with a new wearing !

Chinatown

Prêt pour une visite dans Chinatown ? Aussi paradoxal que cela puisse paraître, puisque nous sommes en Asie, ici aussi il y a un Chinatown...plein de Chinois...mais surtout plein d'histoires du passé. Ready to visit Chinatown ? Maybe it dosn't make sense that Singapore gets also a Chinatown area...of course this one like others chinatown areas in the world is full of chinese people....but this one is the memory of S'pore.

J'aime...I like it

J'aime cette architecture épurée. I like the style of this building : uncluttered

Singapore Airlines

Le siège de la compagnie nationale Singapore Airlines, se trouve en pleine ville lui...pas au bord des pistes à 30km de la capitale...C'est juste un clin d'oeil pour celles et ceux qui travaillent avec moi. The headoffice of the national airlines ( Singapore Airlines ) is located downtown...not as my office, on the taxiways side of CDG airport, away from almost 30km of Paris...It's just a wink to my colleague!.

Métro

A Singapour le métro s'appelle M.R.T ( Mass Railway Transportation ) mais n'a rien à voir avec le métro de Paris. Je ne parlerai pas du réseau en lui-même, mais uniquement de quelques différences glânées ici et là, histoire de vous faire apprécier le service public : - Le M.R.T est climatisé - Il est interdit de fumer, boire, manger dans le M.R.T - Le M.R.T est propre - Il y a des escalators qui fonctionnent partout - Il y a du marbre dans le M.R.T - Il y a beaucoup de distributeurs automatiques de billets - Les voies des stations souterraines sont protégées par des portes automatiques en verre - Des panneaux lumineux indiquent tous les prochains trains desservant la gare - Je n'ai jamais subi une grève sauvage du M.R.T - A la sortie du M.R.T il y a au moins un centre commercial, des taxis partout qui vous attendent ou des stations de bus suffisamment importantes pour que vous puissiez rentrer chez vous - Le M.R.T a beaucoup de voie en ligne aérienne, ce qui vous permet d'admirer le paysage de verdure - Les employés du M.R.T sont aimables avec les touristes - Le M.R.T est construit depuis 1987 et il fonctionne Désolé pour la R.A.T.P, mais la régie nationale aurait besoin d'un bon coup de toilettage ! The Métro in S'pore is called M.R.T ( Mass Railway Transportation ) but nothing to compare with the Parisian Metro. I don't want to talk about the network, but just about some ideas I found to remember you how is Paris french public transportation : - In M.R.T you have A.C - It's prohibited to smoke, to drink or to eat in the M.R.T - M.R.T is clean - Everywhere you find escalator and they work - The floor of M.R.T station is made with marble - There are a lot of kiosk ticket machines - Underground rails are protected with automatic glass door - In each station you have a lot of electronic display board they announce next trains - I did not know a "sauvage" strike on M.R.T - When you are outside of M.R.T station, you have shopping center, taxi and buses...all are waiting for you - Majority of the M.R.T network is outside, so during your trip you can see the view - M.R.T employees are very kind with tourist - M.R.T has been built in 90's and it works ! Sorry for all to the R.A.T.P (french public company owner of the métro in Paris ), but maybe they could begin to think to renovate it!....19th century is far ! Thank you

Curieux....Curious

Une curiosité de Singapour...j'imagine faire la même chose à Paris sur les façades des immeubles Haussman ! A curiosity of Singapore...I imagine to do the same in Paris, on the front of Haussman buildings !

Thursday, July 27, 2006

Ah La France....!

Pour les français perdus dans Singapour, rassurez-vous... For french people lost in S'pore, don't worry...

Instruction civique...Civics

C'est peut être grace à ce genre d'aide-mémoire civique que les Singapouriens sont attentifs ensemble !. Maybe it's due to this kind of message, that Singapourean are attentive together !.

Orchard

Pour celles et ceux qui ne savent pas où commence Orchard Road, et bien c'est ici! For those they don't know where Orchard begins, it's here !

Racines...Root

Où sont mes racines ? Where are my roots ?

Banian...Banyan tree

Si vous n'imaginez pas comment peuvent être certains arbres voilà un Banian ( famille des Ficus ). Arbre dont la particularité est de posséder des racines qui partent aussi des branches. If you don't know what is the tree, this is a Banyan ( Ficus family ). This tree has the particularity to get root in the branch.

Informatique...I.T

Petit magasin pour informaticiens en mal de nouveautés ! Je ne suis qu'au 3ème étage et si ma mémoire est bonne il doit en rester 3 autres au-dessus de moi à explorer ! "shop" for I.T people looking for new tricks ! I took this pic on the 3rd floor...and if my memory is good, 3 others floors over my head are waiting for you !

Personnages...People

Transport pour touristes nostalgiques! Transportation for nostalgic tourists !

Made in Mumbaï

J'aime ces costumes traditionnels. I like this usual wearing.

Wednesday, July 26, 2006

Baignade...Bath

La Singapour River est un peu comme notre Seine à Paris...dans le temps on pouvait s'y baigner. Singapore river can be compare to our Seine in Paris...long time ago we could swim.

Commerce...Business

Les Singapouriens ont désormais installé quelques statues comme pour rappeler que 200 ans en arrière, le long de la Singapour River, nommé aussi "boat quay" ( quai à bateaux ), on pouvait croiser "des blancs" et des "indigènes" en l'occurence ici un Malais et un Chinois. L'humanité à quand même évolué ( et c'est bien ) car aujourd'hui à Singapour (entre autre ), que vous soyez blanc ou jaune, anglais ou malais, indien ou indonésien, vous êtes avant tout un humain. L'histoire ne dit pas si ces statues ont été installées volontairement ou non devant l'entrée de cette banque... Today, along boat quay area, Singapourean authorities has installed some statue to remember to each one how was the people in S'pore at the 19th century. A mixity of "white people" and "indigenous". This time is over and humanity has changed ( hopefuly ). Today in S'pore ( but in other countries too ) whatever about the color of your skin, your religion or your ethnicity... You are considered as a human before all. About the picture, story does not say if authorities has fixed (voluntarily or not) the statue front of the entrance of the bank...

Je suis fier....I'm proud

Je peux être fier de moi... I can be proud of myself...

Tuesday, July 25, 2006

Mon nom est Raffles...Stamford Raffles....My name is Raffles...Stamford Raffles

Voilà c'est moi, Sir Stamford Raffles, le génie bâtisseur de cette ville.... Je suis né en 1781 sur un bâteau au large des côtes de la Jamaïque. En 1811, au grade de lieutenant de sa gracieuse majesté, je suis nommé gouverneur de Java, peu après gouverneur de Sumatra. Vue que les Hollandais qui contrôlaient à l'époque cette partie des Indes orientales étaient très préoccupés par les guerres d'un certain Napoléon, j'ai introduit la notion d'autogestion en dotant ces régions de gouvernements "autonomes", arrêté la traite des escalves, lancé des expéditions qui m'ont permis de découvrir et de commencer la rénovation de Borobudur, parlant moi-même le Malais. J'ai aussi fais quelques réformes mineures, comme des réformes agraires ainsi qu'instituer la conduite à l'anglaise. En 1817, je suis fais Chevalier par le prince régent de Java. Le 29 Janvier 1819, je pose le pied exactement là ou se trouve ma statue, pour en faire un port-franc. Les Hollandais qui contrôlent la région ne sont pas très contents et très vite les habitants de la région viennent s'installer afin de ne plus payer de taxes. Le 6 fevrier de la même année, vue le succès de l'opération, je nomme cet endroit Singapura. En 1823, je quitte Singapour à sa destinée. En 1826, je meurs d'une apoplexie. L'abollition de l'esclavage m'a valu des autorités de mon pays le refus d'être enterré dans l'église Ste Marie à Hendon....j'y repose désormais en paix et ce depuis 1920. It's me, Sir Stamford Raffles, the genius builder of this city... I was born in 1781 on a ship off Jamaïca coast. In 1811, I am promote lieutenant governor of Java, and then governor of Sumatra. At this timeThe Dutch colonies government was worry about Napoleon war in Europa, so I could take the "lead" of Java and Sumatra....During my governorship, I introduced partial self government, stopped the salve trade, lead an expedition to rediscover and restore Borobudur, and replaced the Dutch forced agriculture system with a land tenure system of land management. In 1817, I was knighted by the prince regent of Java. On January, 29th, 1819, I land exactly where today my statue is to become this place a free trade post. At this time all this area was under control of the Dutch government...so they were not happy at all about my project because all people of Malysia quick understood that this place without taxes was interresting for business. On the February 6th of the same year I called this place : Singapura In 1823, I let Singapura to his destiny. In 1826 I die in London. Due to my position about slave trade, the british government refuses that I was buried in Ste Mary church in Hendon....Since 1920, I can sleep there in peace.

Le port...The Harbour

Voilà ce qui reste du vieux port de Singapour...un étalage de petites maisons chinoises transformées en resturants pour touristes et hommes d'affaires stressés. Souvent je me suis dis que la vie au bord de cette rivière était bien agréable...sans les gens. Néanmoins avec un peu d'imagination on peu revenir en arrière en 1819, année ou tout à commencer pour Singapour. This pic to show you the small chinese houses converted into restaurant for tourists or stressed businessmen. Often I told to myself without people, life along the Singapore river side should be cool. Nevertheless, it's easy to imagine how was S'pore when the story has begun in 1819.

J'aime assez l'idée...I like this idea

Voilà ce qui arrive à une petite plante verte offerte par des amis au propriétaire de l'étage ! This is the destiny of a small house plant offered by friends to the owner of the floor !

Là aussi des reflets...Here too...reflects

Dans cette pièce d'art, un reflet où se mélangent ancien et moderne. In the piece of art, a reflect where old and new buildings are mixed.

Feu !...Fire...!

Toute la puissance de feu de Singapour!. All the fire power of Singapore !.

Un coeur qui bat...An heart is beating

Voici le centre des affaires de Singapour, là où se joue l'économie. This is the heart of the city, where business is done.

Monday, July 24, 2006

Les soldes...The sales

Une des premières fois ou je suis allé à Singapour, je me rappelle que ce qui m'avait ébahi, était le nombre et la grandeur des centres commerciaux. Ces temples de la consommation s'étendent en surface mais aussi en hauteur. Singapour c'est petit !. Pratiquement tous organisés de la même façon, les boutiques diverses et variées sont localisés dans les étages inférieurs, les derniers étages étant consacrés aux resturants, salons de coiffure et boîtes de nuit. Je ne sais même pas si on peut appeler cela des grands magasins, tellement les nôtres peuvent paraître ridicules à côté. Si vous cherchez une montre par exemple, il arrivera un moment ou votre cerveau fera un "rejet" devant les choix qui vous sont proposés. Cadran bleu ou cadran chromé, bracelet cuir ou argent, en or ou en plastique, cher ou pas cher, imitation ou marque.....sont autant de questions que vous avez intérêt à vous poser avant d'acheter. Vous multipliez ces choix sur à peu près tout ce qui peut se vendre sur la planète et vous aurez une petite estimation de l'état dans lequel peut se trouver votre cerveau après une journée d'achat. La cerise sur le gateau est que quoi que vous achetiez, vous serez toujours reçu avec un sourire, comme si vous veniez acheter le magasin. Singapour est une ville ou l'on aime l'argent, mais où l'on ignore pas les pauvres pour autant. Ici, on essaie de faire devenir riche les pauvres et pas le contraire...mais cela est une autre histoire.... During my first visit in S'pore, I was surprised about the number and the size of shopping center. They are organized on the same model...Shops are located on the lower spaces, top floors are dedicated to restaurant, hairdressing salon and night club. Those temple of consumption have a great surface area but they are also very high. S'pore is small !. You can't compare a department store in Paris with a shopping center in S'pore. For example if you are looking for a watch, at one time your brain will get a "glitch" because of choice: red or blue face ?, metal or plastic ?, leather strap or golden one ?....you must answer to all these questions before to buy !. So after one day of shopping, you can imagine how you will be tired ! The "icing on the cake" is whatever you are looking for, customer in S'pore is treated as a King...I mean vendors will welcome you with a smile and kindliness as if you would buy all the shop !. S'pore is a city where people like money, but poor people are not forgetted. Here, they try to become poor people rich people and not the opposite....but this is another story...

Sunday, July 23, 2006

Singapour et moi...Singapore and me

Metro Orchard... Singapour et moi c'est une histoire "d'amour" de plus de 20ans. J'ai la chance d'avoir pu y séjourner à différents moments de ma vie. J'ai pu voir sa transformation à chaque visite, mais certaines choses n'ont jamais changé... C'est une ville-état qui fonctionne bien, ou la propreté et l'organisation ne sont pas des mots en l'air, mais aussi un état ou l'acceptation culturelle et ethnique font que les Singapouriens peuvent être fiers de ce qu'ils ont construit. Souvent, mes amis me disent "Il n'y a rien à voir ou à faire à Singapour...en plus c'est trop propre". Je serai tenté de répondre qu'il n'y a rien à voir non plus à Paris...sorti du Louvre, des Champs Elysées de la Tour Eiffel et de Montmartre, effectivement il n'y a rien à voir à Paris...et en plus c'est sale ! ( Ca c'est une réalité ). Et bien pour Singapour, cette cité-jardins, sortez des sentiers battus, sortez d'Orchard Road, de Marina Bay et de Sentosa, et vous verrez que cette ville peut vous surprendre par bien des côtés. Dans de nombreux endroits vous pourrez voir des endroits tellement dense en végétation, qu'ils sont là pour vous rappeler que Singapour était un immense marécage tropical et que Sir Raffles ( son fondateur britannique ) a reussi son pari de visionnaire...Singapour est un des états les plus puissants du Sud-est asiatique, où un peu moins de 4 millions d'habitants en ont fait le 1er port du monde. Alors prêt à me suivre pour une petite visite en images ? Singapore and me, it's a 20 years old "love" story. I went there several time, and at each time I could see how this city-state has been transformed...but something has never changed... This state "works" well, it is very clean and well organized...it's not only a dream. Ethnicity and cultural differences are lost in the crowd, that's why each Singaporean can be proud of his nation. Often my friends said " Singapore ?...nothing to see, noting to do...it's a boring city...too clean for my taste". I answer " you know Paris could be the same..except "Le Louvre" muséum, "Eiffel tower", "Montmarte", and "les Champs Elysées", what do you want to see or to do in Paris...except and it's true, that Paris is a dirty city" !. So, if you go to Singapore, the city-garden, please don't stay only on Orchard, Marina Bay or Sentosa. Please walk off the beaten track. Due to the vegetation, some places can remember you, that Singapore was before a huge tropical swamp. Imagine the hard work for his founder Sir Stamford Raffles. He won his bet on the future to become Singapore one of the most important financial place of South East Asia. With almost 4millions people, don't forget that Singapore is the first harbour of the world. So ready to have a walk with me ?

Réveil sur Singapour...Wake up over Singapore

Vue de "Katong" sur la ville.

Overview from "Katong" district on the city.

Au-dessus des nuages...Over the clouds

Quelques clichés au-dessus de la mer séparant Sumatra et la péninsule Malaise. Je suis tojours étonné de la beauté que la nature peut nous offrir. Il est aux alentours de 18h00 le vendredi 23 Juin 2006, cela fait 12h00 que nous sommes dans l'avion. Some pictures took over the sea between Sumatra and Malaysia. I'm always surprised about the view that nature can offer. It's around 6.00 pm local time on Friday, June, 23th and it's almost 12 hours that we are now flying from Paris.
blog directory Blog Directory & Search engine Add to Netvibes