Thursday, September 21, 2006
Monday, September 11, 2006
Souvenirs
Ce que j'ai rapporté de ce voyage ce sont des souvenirs en images. Les images ne seraient rien sans les visages des Balinais. Les Balinais ne seraient rien sans leur gentillesse.
I brought back some souvenirs in picture. Picture will be nothing without faces of Balinese. Balinese will be nothing without their kindness.
Wednesday, September 06, 2006
Courage
Comment ne pas avoir une pensée pour tous ces gens, qui sur terre sont obligés de travailler à un âge avancé pour pouvoir survivre.
We must have a thought for old people all around the world they have to work to survive.
Bouddha...Buddha
"Ne croyez pas les individus, fiez-vous aux enseignements; ne croyez pas les mots, fiez-vous au
sens ultime; ne croyez pas l'intellect, fiez-vous à la sagesse".
"Don't believe in people, trust in teaching; don't believe in words, trust in ultimate sense; don't believe in intellect, trust in wisdom".
Tuesday, September 05, 2006
Garuda
Avant d'être le nom de la compagnie aérienne nationale d'Indonésie, Garuda est un Dieu des mythologies Hindou et Boudhiste. Sa particularité est d'avoir des ailes pouvant atteindre plusieurs miles ce qui en fait le transporteur officiel des Dieux...une sorte d'A380 !
Before to be the name of national carrier of Indonesia, Garuda is a god of Hindu and Budhist mythology. His particularity is to get wings longer than one mile, that's why he is the official carrier of the Gods...a kind of Airbus A380 !
Saturday, September 02, 2006
Sérénité...Serinity
Ubud est traversée par deux routes principales, ce qui en fait une ville assez bruyante. Néanmoins nous avons pu trouver de éritables havres de paix, dont ce café-restaurant portant le nom de Lotus-Café. Ubud is quiet nosy due to the fact that only two main roads they cross the city. But we found a lot of very calm places. The Lotus-café is one of them.
La salle à manger...The dining room
Thursday, August 31, 2006
Wednesday, August 30, 2006
Le riz...The rice
Dans la campagne aux alentours d'Ubud, les rizières se succèdent...Je trouve extrêmement ingénieux ce principe de culture en escaliers, qui outre son efficacité pour la circulation de l'eau, offre aux yeux du visiteurs une vision peu commune des champs.
A propos de riz, l'Indonésie est le 3ème producteur derrière la Chine et L'inde avec 54 millions de tonnes ( 9% de la production mondiale ). Malgré tout l'Indonésie est obligée d'importer du riz!
Around Ubud, in the campaign, rice field are numerous...It's very ingenious to cultivate the rice with these field at the different levels , because first, this method is very efficient and second, it's
very pleasant for visitors to get this looking.
About rice, do you know that Indonesia is at the third position for rice world production with 54 Millions metric tons, after China and India. In spite of everything, Indonesia must import rice !
Quand on imagine que chaque plant est repiqué à la main !
You imagine that rice culture is made by hands !
Saturday, August 26, 2006
Forêt sacrée...Sacred forest
Friday, August 25, 2006
Décoration
Tout le long de la route, avant "d'attaquer" à proprement dit la campgane des dizaines de magasins comme celui-ci proposant des statues en pierre de lave ou tout autre matériaux...Un peu les Leroy Merlin du coin mais en bien plus exotique !
All along the road, before to reach the campaign, a lot of shop as this one, where you can buy decoration made with lava stone or other material ( want it for your garden or balcony ?)
They look as french dpt store named Leroy Merlin , but they are much exotic !
En route pour Ubud...On the way to Ubud
Seulement 20 kilomètres à vol de "cerf-volant" séparent Sanur d'Ubud...mais 1 heure en "bemo" ( Be = Becak + Mo = Mobile) littéralement un pousse pousse motorisée...Enfin vous verrez dans les prochains pots, moi j'appelle ça une camionette!.
Pourquoi Ubud ? Parceque cette ville est considérée comme le centre culturel, religieux. Peuplée de 8000 habitants, c'est un véritable "parc zoologique". Au milieu d'un océan de verdure, et de rizières, vous pourrez trouver à Ubud, des vipères vertes des arbres, des pythons, des serpents des cocotiers, mais aussi de nombreux singes vivants à l'état sauvage dans Monkey Forest. Si j'avais su pour les serpents avant de lire ce que je viens de lire sur http://en.wikipedia.org/wiki/Ubud je pense que j'aurai remis mon voyage plus tard !
Only 20km of "Kite flight" between Sanur and Ubud....but more than one hour by a "Bemo"
( Be = Becak + Mo = mobile ) literally a mobile ricksahw...Whatever, you will see a picture of Becak in future post and you could call it van !
Why Ubud ? Because this city is considered as the center of the art, culture, Hindu religion. Ubud has a population of average 8000 people, its also a "green town" with a profusion of fauna as green tree vipers, pythons, coconut snakes and monkeys. If I known that before to read it on http://en.wikipedia.org/wiki/Ubud I think that I will delay my visit to Ubud.
Wednesday, August 23, 2006
Artisanat...Handcraft
Nombres de petites boutiques comme celle-ci occupent des morceaux de plage. Je rappelle que Bali est l'île du vent...je vous laisse imaginer le doux bruit aux abords de cette echoppe.
There are a lot of this kind of shop along the beach in Sanur. I remember you that Bali is the island of wind...so I let you imagine the smooth sound around this workshop.
Hommage ? Tribute ?
Les Balinais ne manquent pas d'humour d'avoir surnommé ce "café" Megawati. Elle fut en effet élue 1ère Présidente de la Répubique en Indonésie en 2001 et resta au pouvoir jusqu'en 2004.
Ce "café" symbolise-t-il la qualité de son mandat ?. Si c'est ça, imaginez le café de la Paix à Paris après le règne de notre Président actuel !
The Balinese has a great sense of humour to call this "café" Megawati. She was first wife elected Président of republic in Indonesia in 2001 and governed the country until 2004.
Do you think that "café" symbolized the quality of her term?. If it's true, imagine the "Café de la Paix" in Paris after the reign of our actual Président ?
Le futur...The future
J'ai toujours une certaine pudeur à prendre des photos de personnages, mais il est dès fois ou la tentation est trop forte. En regardant ces enfants Balinais, jouer sur la page, j'ai pensé à l'universalité du monde de l'enfance.... à protéger absolument.
I always got a sense of propriety about taking picture of people, but sometimes it's too hard to resist. When I was watching these kids playing on the beach, I was thinking about the universality of children World...it must be protected absolutely.
Le présent...The present
La plage de Sanur est un endroit idéal pour rêver...n'est ce pas Madame ?...
The beach of Sanur is a good place for dreaming... isn't it Madam ?...
Mais aussi un endroit ideal pour sculpter une hélice(1) en bambou.
But also a great place to carve bamboo to make a propeller(1).
(1) voir http://singapourbali.blogspot.com/2006/08/le-ventthe-wind.html
(1) see http://singapourbali.blogspot.com/2006/08/le-ventthe-wind.html




Les plus beaux matins du monde ?






























